About Time (드디어, 이제야)

 

우리가 일상생활에서 기다리고 기다리던 일이 마침내 이루어졌을 때, 영어로는 어떻게 표현할까요? 오늘은 바로 그런 순간에 딱 맞는 표현, "about time"을 소개합니다. 이 표현은 오랜 기다림 끝에 어떤 일이 일어났을 때, 약간은 비판적이고 농담 섞인 뉘앙스로 사용됩니다. 간단한 대화를 통해 어떻게 자연스럽게 활용할 수 있는지 함께 살펴볼까요?

 

 

"About time"은 진작에 일어났어야 할 일이 마침내 일어났을 때 사용하는 표현입니다. 약간의 비난의 뉘앙스를 포함하기도 합니다. 사무실 휴게실에서 일어나는 대화를 보며 표현이 어떻게 사용되는지 익혀 보시길 바랍니다.

실전 대화

[사무실 휴게실 – 두 명의 동료, 에반과 제이크가 커피를 마시며 대화를 나누고 있다.]

Evan: Brian finally got promoted to manager.

   에반: 브라이언이 드디어 승진해서 매니저가 됐대.

Jake: He got promoted? It’s about time! I thought he'd retire as "acting manager."

   제이크: 걔가 승진했다고? 이제야 됐네! 난 걔가 '대행 매니저'로 은퇴할 줄 알았어.

Evan: Right? I was starting to think even the office plants had a better shot.

   에반: 그러게. 사무실에 있는 화분들도 걔보다 더 빨리 승진할 줄 알았어.

Jake: Haha! At least they show growth.

   제이크: 하하! 최소한 화분들은 성장이라도 하잖아.

Evan: Fair point. Anyway, good for Brian.

   에반: 인정. 어쨌든 브라이언 잘됐네.

Jake: Yep. Speaking of time, aren’t we late for the meeting?

   제이크: 그러게. 근데 시간 보니까 우리 회의 늦은 거 아니야?

Evan: It’s about time we get moving. Let’s go.

   에반: 이제 우리도 움직일 때가 된 것 같다. 얼른 가자.

표현

위 대화에 나왔던 표현들 중에서 꼭 알아야 하는 것들을 정리했습니다. 보시면 알겠지만 특별히 어려운 내용은 없습니다.

  • promoted – 승진하다
  • acting manager – 대행 매니저 (임시 매니저)
  • growth – 성장, 발전
  • about time – 이제야, 드디어 (오래 기다린 일이 드디어 일어날 때)
  • moving – 움직이다, 이동하다

간단한 연습 퀴즈입니다

다음 상황에 적합한 표현을 골라 보세요.

(문제) 프로젝트가 예상보다 오래 걸렸는데, 드디어 끝났을 때 적절한 표현은?

① By the way
② About time
③ Sooner or later
④ In no time

 

정답: ② About time
해석: "드디어!" 또는 "이제야!"의 의미로 사용됩니다.

 

 

다음은 제가 쓴 책 "비즈니스 영어 표현 실전편"입니다. 영어 학습자, 특히 직장인들이 필수적으로 알아야 하는 말들을 상황과 함께 정리한 책입니다. 한 번 보시길 바랍니다.

 

 

 

필요하신 분은 교보에서 구입할 수 있습니다.

+ Recent posts